首页

女主之家论坛password

时间:2025-05-23 00:24:28 作者:我国生物多样性保护成效如何?这份“成绩单”亮了 浏览量:63727

  中新网北京10月14日电(记者 应妮)10月12日至13日,作为第二十七届北京国际音乐节闭幕演出,半舞台版《波姬与贝丝》在保利剧院上演,来自开普敦歌剧院的主创、主演团队,与开普敦合唱团的数十名艺术家从南非不远万里赴京献艺。

  歌剧《波姬与贝丝》是20世纪最负盛名的美国作品之一,取材自海沃德的知名小说《波姬》,作曲家乔治·格什温被这部作品所吸引,改编创作出了歌剧《波姬与贝丝》,他的弟弟埃拉·格什温则负责了这部作品大部分的唱词。

半舞台版《波姬与贝丝》现场演出照。 北京国际音乐节供图

  《波姬与贝丝》以非洲裔美国人社区的真实生活为背景,讲述了底层人民在贫困与信仰之间的艰难挣扎,并描绘了一个触动人心的爱情故事。近一百多年来,《波姬与贝丝》被改编成了不同的版本,成为文化交流的象征在世界各地上演。

  此次全新制作的半舞台版本,导演充分利用了舞台道具和灯光特效,将观众带回了20世纪20年代美国南卡罗来纳州的鲇鱼街。逼真的道具服务着演员们的表演,变换的灯光告诉观众谁是这场戏的主角,完美协助着故事的讲述。而乐队也成为表演中的一部分,不同声部和演员有交流,跟剧情发生互动。

半舞台版《波姬与贝丝》现场演出照。 北京国际音乐节供图

  因为是半舞台版本,对演员的表演有着更大挑战。演员必须完全沉浸其中,用自己的魅力将观众带入到演出中。来自南非开普敦歌剧院的演员们,充分发挥了嗓音、舞蹈、声乐技巧、表演魅力的优势,无论是否在聚光灯下,他们都不遗余力,为大家献上了一场精彩纷呈的演出。变换的光影、丰富的舞台设计、音乐与舞蹈的创意交融,都让本次半舞台版本的艺术性得以突出,让观众更能够感受到作品里传递出的深刻主题。该剧由北京国际音乐节与开普敦歌剧院、拿督黄纪达基金会联合制作。

半舞台版《波姬与贝丝》现场谢幕照。 北京国际音乐节供图

  自10月5日开幕以来,为期一周的第二十七届北京国际音乐节以9场音乐会和多场衍生活动,为观众献上一年一度的音乐盛宴。(完)

【编辑:张子怡】
展开全文
相关文章
上世纪70年代建成的坦赞铁路,如今仍在造福两国民众

经查,陈江波丧失理想信念,背弃初心使命,在党内搞政治攀附等非组织活动,对党不忠诚不老实,串供堵口,伪造证据,向组织提供虚假情况,处心积虑对抗组织审查;无视中央八项规定精神,违规收受礼品礼金,接受可能影响公正执行公务的旅游活动安排;违反组织原则,在组织函询时不如实说明问题;违规借用管理和服务对象钱款;干预、插手司法活动;丧失纪法底线,利令智昏,知法违法,利用职务便利,采取骗取的手段非法占有公共财物;靠案吃案,利用职务便利为他人在案件处理、企业经营等方面谋利,并非法收受财物;执法犯法,徇私枉法,严重损害司法机关公信力,败坏司法机关形象。

(粤港澳大湾区)穗港澳民营企业创新产品展在广州举行

中央提出,到2035年基本实现社会主义现代化远景目标。广州着眼服务全国全省大局,提出二次创业再出发,“大干十二年,再造新广州”,到2035年率先实现社会主义现代化。今天到2035年的12年时间里,广州分秒必争。

两岸学子分享心得:春暖花开时节内心倍加温暖

北京地铁公司、京港地铁公司的客服人员均向记者表示,他们现在已经在执行“10分钟内同站进出可退费”的政策,但由于乘客支付方式有所差异,且存在是否已出站等不同情况,退费流程并不一致,暂时还不支持“十分钟内同站进出”自动“免扣费”。

北马轮椅跑者张健:生活本身才是马拉松

从奠定了中国通用手语基础的《聋人手语草图》修订第一辑,到能够实现有声语言和手语同声传译的“手语数字人”;从中国手语文史资料、文创品,到世界各地手语书籍,该手语博物馆目前已征集到海内外80多家单位以及个人捐赠的各类资料4000余件。

香港青年员工看上海交流活动启动:沪港交融 共创未来

  港媒记者表示,过去中联办主任到港上任,都会第一时间同传媒记者见面,但骆惠宁返工第一日就让传媒记者到中联办内交流,这种情况并不多见。

相关资讯
热门资讯
女王论坛